COLLABORATION WITH “NOSE” VANINA MURACCIOLE
A BREath, THE NIGHT
Where we look for a perfume encountered in a dream
Fourteen traces of a photographic and olfactory investigation, Pigment Prints. Variable dimensions, Edition of 3 + 2 AP
Perfume, Hydrosols, and Macerations
2021
COLLABORATION AVEC LE “NEZ” VANINA MURACCIOLE
UN PARFUM, LA NUIT
Où l’on cherche un parfum rencontré en rêve
14 Tirages pigmentaires. dimensions variables, Edition de 3 + 2 EA
Parfum, Hydrolats et macérations
2021
Ce projet présente les éléments d’une enquête développée sur les traces d’un parfum, rencontré en rêve. En collaboration avec le nez Vanina Murraciole, Anaïs Tondeur a pisté ce souffle, les nuits de pleine lune, parmi les arbres centenaires, plantés par la famille de Vilmorin dans le sud de Paris.
Association de l’olfaction et de l’image, les quatorze portraits de plantes réalisés à la lumière de la lune sont accompagnés d’hypothèses olfactives cherchant à se rapprocher du parfum du rêve.
Cette série initie une recherche au long cours sur la relation des plantes à la Lune, ce protocole des attentions invite à se glisser par les sens et la pensée, au cœur de la trame serrée qui unit humains et non-humains. Prenant pour guide les êtres végétaux, ce projet ouvre sur les manières par lesquelles arbres et plantes, en se mêlant à la Lune, au soleil et aux éléments, incarnent le lien le plus étroit et élémentaire que la vie puisse établir avec le monde (E.Coccia, 2017).
This project presents the elements of an investigation on the traces of a perfume encountered in a dream. In collaboration with the perfumer Vanina Murraciole, Anaïs Tondeur traced down this fragrance in the same conditions as those perceived in dream: a wild garden of centennial trees lit by the moon.
Combining olfaction and image, the fourteen portraits of moonlit plants are presented with olfactory macerates and distillations, seeking to come closer to the perfume met in the dream.
This series initiates a long-term research project on the relationship between plants and the moon, inviting through a protocol of attention to immerse within the multidimensional web that unites humans and non-humans. Taking plants as a guide, this project opens up the ways in which trees and plants, by mingling with the moon, the sun and the elements, embody the closest and most elemental link that life can establish with the world (E.Coccia, 2017).
La Lune était rousse. De l’ombre humide du sous-bois surgissaient des corps. Frémissements argentés à la surface du songe. Le corps des plantes s’animait sous les rayons de la lune. Était-ce des racines ou du feuillage des végétaux sylvestres qu’émanait ce parfum qui saisissait mon rêve ?
Tel le Mercure des alchimistes, ce souffle semblait médiateur. Ce parfum reliait les mondes. Au-delà du visible, il assemblait la Lune à la terre.
J’ai retrouvé, il y a peu, le lieu du rêve : un jardin clos, façonné par plusieurs générations de botanistes, dans la ville de Verrières-le-Buisson, par la famille De Vilmorin. Je me suis ainsi glissée parmi les arbres centenaires, guettant au pied des bouleaux de l’Himalaya, du figuier d’Afghanistan, du raisigner de Chine et des mélèzes du Japon, l’émergence du parfum du rêve, au moment même la Lune rencontrait le corps des plantes.
Anaïs Tondeur